«Иуда Маккавей, HWV 63» — оратория в трёх действиях, написанная в 1746 году Генделем на основе либретто Томаса Морелла. Созданный как комплимент победившему принцу Уильяму Августу, герцогу Камберлендскому после его возвращения из битвы при Каллодене, он также внесен в каталог как HHA 1/24. Бетховен сочинил двенадцать вариаций на композицию «Смотрите, приходит герой-победитель!» в 1796 г. (WoO 45). В 1884 году Эдмон Будри написал для того же припева новые французские слова, создав гимн À toi la gloire, O Ressuscité!, который позже был переведен на английский как Thine Be the Glory. «Иуда Маккавей» был переведен на немецкий язык и опубликован в 1866 году. Еврейский перевод Аарона Ашмана, подготовленный к Маккабиадам 1932 года, стал популярным в Израиле во время Хануки. Другая еврейская версия Хануки (не перевод) была написана израильским детским поэтом и писателем Левином Кипнисом. Для работы требуются две блокфлейты, два гобоя, две флейты, две валторны, три трубы, два фагота, литавры, струнные, орган и клавишные.