Judas Machabeusz HWV 63 to oratorium w trzech aktach napisane w 1746 roku przez Handla na podstawie libretta Thomasa Morella. Opracowany jako komplement dla zwycięskiego księcia Williama Augusta, księcia Cumberland po jego powrocie z bitwy pod Culloden, został również skatalogowany jako HHA 1/24. Beethoven skomponował dwanaście wariacji na temat Patrz, nadchodzi bohater zwycięski! w 1796 r. (WoO 45). W 1884 roku Edmond Budry napisał nowe francuskie słowa do tego samego chóru, tworząc hymn À toi la gloire, O Ressuscité!, który później został przetłumaczony na angielski jako Twoja chwała. Judas Machabeusz został przetłumaczony na język niemiecki i opublikowany w 1866 r. Hebrajskie tłumaczenie Aharona Ashmana, przygotowane na Igrzyska Machabejskie w 1932 r., stało się popularne w Izraelu podczas Chanuki. Inną hebrajską wersję Chanuki (nie tłumaczenie) napisał izraelski poeta i autor książek dla dzieci Levin Kipnis. Utwór wymaga użycia dwóch fletów prostych, dwóch obojów, dwóch fletów, dwóch rogów, trzech trąbek, dwóch fagotów, kotłów, smyczków, organów i klawiatury.
Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).
Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).